Übersetzt mit Altavista: Fellow dear colleagues, hello: Today we together complete two work: 1st, looks from already the computer Chinese dress has not installed ALEXA software, tacitly approves the main page is not supposes thousand Long Lieyou the net. If does not have, certainly must complete. 2nd, noon certainly takes over a thousand dragons games network to play a hour game every day. Our goal tightly suffers the joint audiences. Two 件工 opposes we next step of work vital role, the dear colleagues, let us unite, together diligently. Wishes each life contently, the work is smooth. Salutes!
Wie ist dass nur zu verstehen? Insbesondere "dear colleagues, let us unite, together diligently" ?
Ist euch schon aufgefallen, dass auf jeder gmgame Webseite im "Fuß" drei Firmennamen stehen :
1) 北京网际猎奇网络科技有限844;司 = The Beijing Internet seeks novelty network science and technology limited company 2) 大庆猎游科技有限公司 = Daqing to hunt for swims the technical limited company 3) 北京银联通信有限责任公司 = Beijing silver association correspondence limited liability company
北京网际猎奇网络科技有限844;司 ist wohl der offizielle Name von Gmgame. Nach ihm kann man sehr gut suchen. Siehe z.B:
http://www.chinaecdesign.com/ hat früher die gmgame webseite gebaut, sie sind als Kunde bei "operations" genannt. Zusammenarbeit mit denen bei den vielen neuen For-online Kunden ?
Hintergrund zur Entstehung von Gmgame und leider nur ältere Zahlen zu gmgame (wahrscheinlich 2003, oder davor): http://wjlq.myqy.cn/home/company4.aspx?userid=8176 Leute: 51 bis 100 (???) Umsatz: 1 bis 2,5 Millionen Yuan (???), dies wäre mir zu wenig für die Zukunft, könnte aber für 2003 und zur Investition von Forlink passen. Wie gesagt, keine Ahnung von wann die Zahlen sind.