WITHDRAWAL RIGHT OF AUSTRIAN INVESTORS
Austrian investors who have agreed to purchase Offer Shares prior to the publication
of this Supplement have the right under Section 6 of the Austrian Capital Markets Act
(Kapitalmarktgesetz) to withdraw their orders within two banking days following the
publication of this Supplement on our website without stating reasons by giving
notice in written form addressed to the same entity to which the purchase order was
submitted by the relevant investor. Austrian retail investors in the meaning of Section
5 of the Austrian Capital Markets Act may withdraw their orders within one week
following the publication of this Supplement on our website. Timely dispatch of notice
shall suffice for meeting the notice period.
WIDERRUFSRECHT ÖSTERREICHISCHER ANLEGER
Österreichische Anleger, die bereits vor der Veröffentlichung dieses Nachtrags ein
Angebot auf den Erwerb von Angebotsaktien abgegeben haben, können ihr
Kaufangebot entsprechend § 6 Kapitalmarktgesetz innerhalb einer Frist von zwei
Bankarbeitstagen nach Veröffentlichung dieses Nachtrags auf unserer Internetseite
ohne Angabe von Gründen durch schriftliche Erklärung gegenüber derselben Stelle
widerrufen, bei der der betreffende Anleger seine auf den Erwerb der Angebotsaktiengerichtete Willenserklärung abgegeben hat. Österreichische Verbraucher im Sinne
des § 5 Kapitalmarktgesetz können ihr Kaufangebot innerhalb einer Woche nach
Veröffentlichung dieses Nachtrags auf unserer Internetseite widerrufen. Zur
Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung.
WITHDRAWAL RIGHT OF GERMAN INVESTORS
German investors who have agreed to purchase Offer Shares prior to the publication
of this Supplement have the right under Section 16 (3) 1 of the German Securities
Prospectus Act (Wertpapierprospektgesetz) to withdraw their orders within two
business days following the publication of this Supplement on our website without
stating reasons by giving notice in text form according to Section 126b of the German
Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch) addressed to the same entity to which the
purchase order was submitted by the relevant investor. Timely dispatch of notice
shall suffice for meeting the notice period.
WIDERRUFSRECHT DEUTSCHER ANLEGER
Deutsche Anleger, die bereits vor der Veröffentlichung dieses Nachtrags ein Angebot
auf den Erwerb von Angebotsaktien abgegeben haben, können ihr Kaufangebot
entsprechend § 16 Abs. 3 Satz 1 Wertpapierprospektgesetz innerhalb einer Frist von
zwei Werktagen nach Veröffentlichung dieses Nachtrags auf unserer Internetseite
14
ohne Angabe von Gründen durch Erklärung in Textform entsprechend § 126b
Bürgerliches Gesetzbuch gegenüber derselben Stelle widerrufen, bei der der
betreffende Anleger seine auf den Erwerb der Angebotsaktien gerichtete
Willenserklärung abgegeben hat. Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige
Absendung.
PUBLICATION OF SUPPLEMENT
Immediately following the approval of this Supplement by the FMA and notification to
the German Federal Financial Supervisory Authority (Bundesanstalt für
Finanzdienstleistungsaufsicht, or ?BaFin?), this Supplement will be published on our
website (
http://www.catoilag.com) on 28 April 2006. Copies of this Supplement will
also be available thereafter at our registered office located at Helenenstraße 56,
2500 Baden, Austria, at the offices of Dresdner Kleinwort Wasserstein, located at
Theodor-Heuss-Allee 44-46, 60486 Frankfurt am Main, Germany, at the offices of
Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG, located at Graben 21, 1010
Vienna, Austria, and the listing department of the Frankfurt Stock Exchange, located
at Neue Börsenstrasse 1, 60485 Frankfurt am Main, Germany, at no charge during
general business hours. A notice of the publication of this Supplement
(Hinweisbekanntmachung) will appear in the Börsen-Zeitung and in the Amtsblatt zur
Wiener Zeitung in due course.